MIRYLL IHRENS

Übersetzerin Japanisch → Deutsch

  • Abschluss des Bachelorstudiengangs Japanologie mit Schwerpunkt Linguistik an der Ruhr-Universität Bochum in 2008
  • zwei Auslandssemester an der Nihon Daigaku in Tokyo, Besuch eines Seminars über japanische Literatur sowie Sprachkursen
  • weiterer halbjähriger Aufenthalt in Tokyo für ein Praktikum bei der OAG in 2010, Haupttätigkeit: redaktionelle Arbeiten
  • Abschluss des Masterstudiengangs Japanologie an der Universität Trier in 2013
  • seit 2013 als freiberufliche Übersetzerin tätig
  • Manga, Light Novel & Romane

    Seit 2014 übersetze ich Manga- und Light-Novel-Serien, sowie Romane aus den verschiedensten Genres.
    Im Folgenden habe ich meine bereits veröffentlichten Übersetzungen aufgelistet.

    Laufende Titel
    Eine Katze für jeden Buchladen
    November 2026
    Genre: Drama
    Fairy Cat
    Ab Juli 2026
    Genre: Fantasy, Slice of Life
    Bride of Ignat
    Ab Dezember 2025
    Genre: Drama
    You Might as Well be the One
    Ab Oktober 2025
    Genre: Drama
    Monster im Schafspelz
    Ab April 2025
    Genre: Drama
    An mein geliebtes Phantom der Oper
    Ab Januar 2025
    Genre: Drama, Historical, Romance
    Omori
    Im Simulpub ab August 2024
    Genre: Drama, Horror
    Dance Dance Danseur
    Ab April 2023
    Genre: Drama, Sport
    Die Hexe und das Biest
    Ab Oktober 2022
    Genre: Action, Mystery
    Mr. Mallow Blue
    Ab Oktober 2022
    Genre: Drama, Mystery
    Die Braut des Magiers
    Ab Oktober 2015
    Genre: Fantasy, Mystery, Romance
    Sword Art Online (Light Novel)
    Band 3 ff.
    Genre: Science-Fiction, Action

    Abgeschlossene Reihen
    Kikis kleiner Lieferservice (Romanreihe)
    Genre: Fantasy, Kinderbuch
    The Stranger in the Hoarding House
    Einzelband
    Genre: Drama
    Fire Force
    Reihe in 34 Bänden
    Genre: Action, Mystery
    Monotone Blue
    Einzelband
    Genre: Boys Love
    ID: Invaded #Brake Broken
    Reihe in 3 Bänden
    Genre: Krimi, Science-Fiction
    Siúil, a Rún - Das fremde Mädchen
    Reihe in 11 Bänden
    Genre: Drama, Mystery
    Siúil, a Rún - Das fremde Mädchen: dear
    Einzelband
    Genre: Drama, Mystery
    Animal Crossing: New Horizons – Turbulente Inseltage
    Band 1 - 5
    Genre: Comedy
    Yona - Unter demselben Mond (Light Novel)
    Einzelband
    Genre: Adventure, Drama, Fantasy, Romance
    Chocolate Vampire - Das Geheimnis der Familie Kuroyuri (Light Novel)
    Einzelband
    Genre: Fantasy, Romance, Supernatural
    Ein Landei aus dem Dorf vor dem letzten Dungeon sucht das Abenteuer in der Stadt (Light Novel)
    Band 1 - 6
    Genre: Fantasy, Abenteuer, Comedy
    Ein Landei aus dem Dorf vor dem letzten Dungeon sucht das Abenteuer in der Stadt
    Band 1 - 5
    Genre: Fantasy, Abenteuer, Comedy
    Sword Art Online - Project Alicization
    Reihe in fünf Bänden
    Genre: Science-Fiction, Action
    Sword Art Online - Progressive - Scherzo of Deep Night
    Reihe in drei Bänden
    Genre: Science-Fiction, Action
    Sword Art Online - Progressive - Barcarolle of Froth
    Reihe in zwei Bänden
    Genre: Science-Fiction, Action
    Sword Art Online - Progressive
    Reihe in sieben Bänden
    Genre: Science-Fiction, Action
    Sword Art Online - Mother's Rosario
    Reihe in drei Bänden
    Genre: Science-Fiction, Action
    Sword Art Online - Phantom Bullet
    Reihe in drei Bänden
    Genre: Science-Fiction, Action
    Sword Art Online - Fairy Dance
    Reihe in drei Bänden
    Genre: Science-Fiction, Action
    Sword Art Online - Aincrad
    Reihe in zwei Bänden
    Genre: Science-Fiction, Action
    Frau Faust
    Reihe in fünf Bänden
    Genre: Mystery
    Sun-Ken Rock
    Ab Band 7
    Genre: Action

    Anime

    Im Spätsommer 2013 hatte ich die Chance, in Zusammenarbeit mit Samson & Fritaud Text die Untertitel für den Film »Der Mohnblumenberg« aus dem renommierten japanischen Animationsstudio Ghibli ins Deutsche zu übersetzen. 2014 folgten »Wie der Wind sich hebt« und »Die Legende der Prinzessin Kaguya«.
    Im Frühjahr 2023 durfte ich die Rohübersetzungen und Untertitel zu den beiden »Sword Art Online Progressive« Filmen erstellen.
    Seit dem Frühjahr 2024 übersetze ich auch für Crunchyroll im Simulcast.

    Shoshimin - How to become Ordinary
    Originaltitel: Shoshimin - How to become ordinary
    Erscheinungsjahr: 2024
    Yatagarasu - The Raven Does Not Choose Its Master
    Originaltitel: Yatagarasu - Karasu wa aruji wo erabanai
    Erscheinungsjahr: 2024
    The Witch and the Beast
    Originaltitel: Majo to yajuu
    Erscheinungsjahr: 2024
    Sword Art Online the Movie Progressive - Scherzo of Deep Night
    Originaltitel: Sword Art Online Progressive - Kuraki yuuyami no scherzo
    Erscheinungsjahr: 2022
    Sword Art Online Progressive - Aria of a Starless Night
    Originaltitel: Sword Art Online Progressive - Hoshi naki yoru no aria
    Erscheinungsjahr: 2021
    Wie der Wind sich hebt
    Originaltitel: Kaze tachinu
    Erscheinungsjahr: 2013
    Die Legende der Prinzessin Kaguya
    Originaltitel: Kaguyahime no monogatari
    Erscheinungsjahr: 2013
    Der Mohnblumenberg
    Originaltitel: Kokurikozaka kara
    Erscheinungsjahr: 2011

    Kontakt

    Bei Interesse oder einer Anfrage für eine Übersetzung kontaktieren Sie mich gern per Mail.
    Impressum + Datenschutzerklärung